图书介绍
曾朴 文化转型期的翻译家=Zeng Pu traducteur au temps de transition culturelle【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

- 汤一介名誉主编 著
- 出版社:
- ISBN:
- 出版时间:2014
- 标注页数:0页
- 文件大小:57MB
- 文件页数:326页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
曾朴 文化转型期的翻译家=Zeng Pu traducteur au temps de transition culturellePDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
导言1
一、走向译者1
二、作为译者的曾朴4
三、关于曾朴研究的课题史及本书的研究方法6
第一章 译者曾朴的文学道路13
第一节 文学活动的准备:同文馆的学习和陈季同的启蒙(1895—1903)14
一、语言学习与救国心态14
二、文学的转向:陈季同的启蒙23
第二节 走上文学之路:小说林时期的文学活动(1904—1908)30
一、小说林社:曾朴的文学出版事业30
二、“译”与“介”41
第三节 重返文坛:真美善时期的文学活动(1927—1931)51
一、登上新文坛52
二、《真美善》杂志对外国文学的译介61
三、法国文化的世界66
第二章 翻译观念与翻译选择77
第一节 曾朴的翻译观念77
一、文学理想与翻译动机77
二、“翻译是创造的肥料”85
第二节 曾朴的翻译选择98
一、时代风尚与个性选择99
二、语言转型期内的翻译语体选择121
三、译本的选择与阐释:译者对本土文学的参与137
第三章 翻译实践:曾朴笔下的雨果147
第一节 译介取向之转变148
一、历史思考与现实政治148
二、知识倾向157
第二节 《九十三年》:在阅读与创造之间162
一、不一样的“革命”163
二、译者:阅读与创造172
第三节 曾朴对雨果戏剧的译介187
一、戏剧翻译的独特面目189
二、翻译与改编:一部雨果剧作在中国的流传208
第四章 翻译与写作220
第一节 作者与译者:曾朴的文学追求220
一、从真事实到真情感222
二、为人生而艺术?232
三、对“美”的推重237
第二节 创作中的异国因素:从《孽海花》到《鲁男子》245
一、《孽海花》中的异国因素:知识场和交游圈245
二、作者与译者的对话:《鲁男子》的创作254
结语265
参考文献272
附录一:曾朴翻译作品目录280
附录二:曾朴著作目录286
附录三:普林斯顿大学东亚图书馆所藏曾朴日记手稿中的文学史料291
附录四:《影之花》的译者问题307
后记313
热门推荐
- 702883.html
- 117783.html
- 179502.html
- 3880431.html
- 1538081.html
- 1912926.html
- 191628.html
- 1667897.html
- 2651895.html
- 67580.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1805393.html
- http://www.ickdjs.cc/book_467548.html
- http://www.ickdjs.cc/book_854259.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3822006.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2247394.html
- http://www.ickdjs.cc/book_974147.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1538344.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2955110.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3185459.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1882531.html